Die Fachagentur für Übersetzungen und Reviews in der Medizin, Pharmazeutik und Wissenschaft

 

   Medical Translation   Medical Translation   

Medical Translation International, die Übersetzungsagentur für Medizinische Fachübersetzungen, Übersetzung medizinischer, wissenschaftlicher und pharmazeutischer Texte, Deutsch - Englisch - Französisch - Italienisch - osteuropäische Sprachen. Leistungen: Übersetzungen, Reviews, Überarbeitungen für die Publikation.

 

 
Startseite
Aktuelles
Über uns
   • Firmendaten
   • FAQ
   • Referenzen
   • Partner
   • Anfahrt
   • AGB
Unser Service
   • Übersetzungen
   • Reviews
   • Schulungen
   • Dolmetschen
   • Webseiten
   • Preise
Literaturliste
Tipps & Tricks
Humor
Kontakt

Dolmetsch Service

Dolmetschen bei Konferenzen

Bei Besprechungen mit ausländischen Gästen ist es sehr wertvoll, einen qualifizierten Übersetzer/Dolmetscher zu haben, der den Inhalt der Gespräche sinngetreu wieder gibt und sich im Falle einer Meinungsverschiedenheit zwischen den Parteien taktvoll und diplomatisch verhält. Ist das möglich? Ja, es ist möglich. Wir haben das bereits mehrfach bewiesen.

Wichtig ist, dass Sie uns eine Zusammenfassung der Vorträge bereits im Vorfeld schicken, damit wir uns möglichst gut vorbereiten können. Eine Liste von Vokabeln ist auch hilfreich, aber noch besser sind die Zusammenfassungen der Vorträge. Natürlich lesen wir uns ausführlich zu dem Thema ein (im Internet und auch außerhalb), sodass wir mit der notwendigen Sicherheit dolmetschen können.

Unsere Spezialität: unser Hauptübersetzer ist Inderin und beherrscht, zusätzlich zu Deutsch und Englisch, auch Hindi. Das heißt für Sie – wenn Sie Geschäftsbeziehungen mit indischen Partnern pflegen, haben Sie jemand, der die Kultur und Kommunikationsweise Ihrer Partner in- und auswendig kennt. Von großem Wert, wie uns einige Kunden berichtet haben.

Wo haben wir bereits gedolmetscht und für wen? Einige Highlights unserer Dolmetschertätigkeit waren folgende:

Bei einer Besprechung zwischen einem führenden indischen Transportunternehmer und der Österreichischen Bundesbahn haben wir übersetzt – es ging um die Maßnahmen , welche die ÖBB zur Steigerung ihrer Effizienz  gesetzt hat und inwiefern diese in Indien umsetzbar wären. Dieser Auftrag hat viel Takt und Feingeführt erfordert.

Für ein österreichisches Unternehmen, welches eine spezielle Software für das elektronische „Sprechen“ für Taubstumme entwickelt, haben wir die Ausführungen des amerikanischen Sprechers zu dieser Software simultan übersetzt.

Sehr häufig dolmetschen wir auch für asiatische Immigranten, die in einem Spital eingeliefert werden und sich aus gesundheitlichen Gründen diversen medizinischen Untersuchungen unterziehen müssen. Eine spezielle und effiziente Methode – Telefondolmetschen. Der Arzt schaltet das Telefon auf Lautsprechen um und wir hören die Erklärung der Untersuchung vom Arzt (auf Deutsch), übersetzen diese ins Hindi (während uns der Arzt und Patient hören), hören die Antwort des Patienten und übersetzen diese für den Arzt ins Deutsche. Eine sehr gute und zufriedenstellende Lösung für beide Parteien.

 

Mitglied des
österreichischen
Übersetzerverbandes

by medicweb

Copyright © 2002 - 2010 Wagner "BITS & WORDS" e.U. - Alle Rechte vorbehalten